2012 Mother’s Day Message (en/bm/cn)

DAP 2012 Mother’s Day Message By DAP Secretary-General Lim Guan Eng In Kuala Lumpur on 12.5.2012.

Treating All Malaysians Regardless Of Race, Religions Or Gender As Our Children By Embracing Love And Rejecting Hate Will Help To Create A Malaysian Nation That Allows Everyone To Live With Dignity.

All Malaysians regardless of race, religions or gender are treated as our children by embracing love and rejecting hate, would help to create a Malaysian nation that allows everyone to live with dignity. There is deep concern that public institutions either are involved in violence or condone violence by racist and extremist organisations such as Perkasa.

All mothers reject the language and actions of violence. The path towards non-violence is to embrace love and establish a civil society

A civil society is a “shared society”, would allow Malaysians to make diversity a positive force for equal opportunity and social justice. Four elements constitute such a “shared society” — democratic participation in decision-making, respect for diversity and the dignity of an individual, equal opportunity and the prohibition of discrimination.

We must stand together to fight corruption and abuse of power because only this success will build trust, provide progress and development to the people. Then only can the people live with dignity. Our children possesses the inalienable right to live in dignity in an environment that is clean, green, safe and healthy.

—–BM Version—-

Perutusan Hari Ibu oleh Setiausaha Agung DAP di Kuala Lumpur pada 12.5.2012

Menganggap Semua Rakyat Malaysia Sebagai Anak Kita Tanpa Mengira Bangsa, Agama Atau Gender Dengan Mengamalkan Kesayangan Dan Menolak Kebencian Akan Membantu Untuk Membina Negara Malaysia Yang Memartabatkan Semua.

Semua rakyat Malaysia harus dianggap sebagai anak kita dengan mengamalkan kesayangan dan menolak kebencian untuk membina negara Malaysia yang memartabatkan semua. Terdapat kebimbangan bahawa institusi awam kita sama ada terlibat atau membiarkan keganasan oleh pertubuhan-pertubuhan perkauman dan ekstremis seperti Perkasa.

Semua ibu menolak bahasa dan tindakan ganas. Jalan untuk mengelak keganasan adalah untuk mengamalkan kesayangan dan menubuhkan masyarakat madani.

Masyarakat madani adalah “masyarakat yang dikongsi” dan akan membolehkan rakyat Malaysia untuk menjadikan kepelbagaian sebagai kuasa positif untuk kesaksamaan peluang dan keadilan sosial. “Masyarakat yang dikongsi” terdiri daripada empat elemen – penyertaan demokratik dalam proses membuat keputusan, menghormati kepelbagaian dan martabat individu, peluang saksama serta larangan diskriminasi.

Kita harus berdiri bersama untuk membanteras korupsi dan salah guna kuasa kerana hanya kejayaan ini akan membina kepercayaan dan membolehkan kemajuan dan pembangunan rakyat. Hanya dengan ini boleh rakyat hidup dengan martabat. Anak-anak kita mempunyai hak yang tidak terpisah untuk hidup dengan martabat dalam suasana yang bersih, hijau, selamat dan sihat.

Lim Guan Eng

——-Mandarin Version—-

民主行动党秘书长林冠英于2012年5月12日在吉隆坡发表行动党2012年母亲节献词:

唯有拥护爱心社会、拒绝仇恨,不分种族、宗教、性别地对待全体马来西亚人如同本身的孩子,才有助于打造一个让全体国人活得有尊严的马来西亚。

唯有拥护关爱、拒绝仇恨,不分种族、宗教、性别地对待全体马来西亚人如同本身的孩子,才有助于打造一个让全体国人活得有尊严的马来西亚。我们深切关注我国的公共机构涉及由种族主义及极端组织如:土权组织发起的暴力行为或纵容这些暴力行为。

母亲们都拒绝暴力的语言及行为。唯有拥护爱心社会、创建公民社会才能迈向无暴力世界 。

公民社会,即共享型社会, 能让马来西亚人利用多元性,成为一股争取机会平等和社会公义的积极力量。建构上述共享型社会的四大要素是:政策决定的民主参与、对多元及个人尊严的尊重、平等机会、以及严禁歧视。

我们必须一起对付贪腐及滥权,唯有如此,我们才能建立信任的基础,为人民带来进步及发展的。人们才能活得有尊严。我们的孩子才能拥有不可剥夺的权利,有尊严地生活在干净、绿意及安全的环境里。

林冠英

0 Responses to “2012 Mother’s Day Message (en/bm/cn)”


  • No Comments

Leave a Reply

You must login to post a comment.